Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (705 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. U هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود.
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
unser geschätzter Mäzen U حامی محترم ما
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U اتمام یک سری
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به تدریج موقوف کردن چیزی
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به ترتیب خارج کردن چیزی
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
auslaufen [Gelände] U یکنواخت شدن [ناحیه ای]
auslaufen [Gelände] U مسطح شدن [ناحیه ای]
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. U اکنون ما با خبرنگارمان در بیروت در خط متصل می شویم.
auf einem Gelände Wurzeln ausgraben U ریشه های زمینی را کندن
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Die Täter konnten unerkannt flüchten. U مجرمان توانستند غیر قابل تشخیص فرار کنند.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
erteilende Stelle U مرجع [اداره] صادر کننده
undichte Stelle {f} U رخنه
undichte Stelle {f} U تراوش
an Stelle von U به جای [به عوض]
undichte Stelle {f} U سوراخ
undichte Stelle {f} U نشت چکه
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
[offene] freie Stelle {f} U جای خالی در شغلی
an Ort und Stelle U در جا [در محل ]
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
auf der Stelle <adv.> U فورا
seine Stelle aufgeben U کار [شغل] خود را رها کردن
auf der Stelle <adv.> U همین الآن
Stelle dir das vor! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
An die zuständige Stelle [Adressierung] U برای اطلاع افراد ذیربط [خطاب]
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
aufstellen U واقع کردن [درمحلی گذاردن] [جا گرفتن ]
aufstellen U برپا کردن [نصب کردن] [بناکردن]
aufstellen U حاضر به جنگ کردن یا شدن [ارتش]
aufstellen U تنظیم کردن
aufstellen U آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ]
aufstellen U مرتب کردن
aufstellen U در قفسه گذاردن [کنارگذاردن ]
aufstellen U بسته بندی کردن [در فرف گذاردن] [کنسرو کردن]
aufstellen U برپاکردن [ساختن] [دایرکردن] [بنانهادن] [برقرارکردن] [تصدیق کردن]
aufstellen U مطرح کردن [گذاردن ]
Aufstellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
aufstellen U مستقرکردن [استقرار یافتن] [ارتش]
aufstellen U گماردن [نگهبان قرار دادن ]
Aufstellen {n} U قرارگیری قشون یانیرو [موضع صف آرایی ]
aufstellen U نصب کردن [تجهیزکردن ] [سوار کردن] [جادادن] [بنا کردن] [برپاکردن] [مهندسی]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
aufstellen U قراردادن یا گرفتن [مستقرشدن یا کردن]
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
Ist die Stelle schon vergeben? U جای خالی در آن شغل پر شده است؟
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
Hypothesen aufstellen U فرض کردن [برانگاشتن ]
in Schlachtordnung aufstellen U حاضر به جنگ کردن یا شدن
Anlagen aufstellen U موسسه نظامی به ماموریت اعزام کردن
Streikposten aufstellen U خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
Aufstellen militärischer Kräfte U [بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی]
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
ein Gerüst aufstellen U سکوب یا چهار چوب تخته بندی کردن
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
sich neu aufstellen U بازساختن [نوسازی کردن عناصریا قطعات] [دوباره ساختمان کردن ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
etwas [Akkusativ] aufstellen U چیزی را مرتب کردن [مستعد کردن]
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du? U همین الآن من را ببر پیش او [مرد] . گوش می کنی؟
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. U سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Theorien [über etwas] aufstellen U نگرشگری کردن [تحقیقات نظری کردن] [فرضیه بوجود اوردن] [فرضیهای بنیاد نهادن] درباره موضوعی
Jemanden aufstellen [Kandidaten, Mannschaft, usw.] U کسی را پیشنهاد کردن [کاندیدا یا تیم وغیره]
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
Behauptungen über etwas [Akkusativ] aufstellen U چیزی را ادعا [دادخواست] کردن
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
einen Zaun [errichten] [aufstellen] [aufziehen] [hochziehen ] U حصاری ساختن
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
sich besser aufstellen [auf dem Markt] U خود را [در بازار] موثرتر مستقرکردن
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
Einer {m} U یک شخص
Einer {m} U یک نفر
nach unten <adv.> U به پایین
emigrieren [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن] [اصطلاح رسمی] [جامعه شناسی]
auswandern [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن]
nach [Dativ] <prep.> U طبق
nach allem U پس از همه
nach Medienberichten U طبق گزارش رسانه های خبری
nach allem U به سوی همه [چیز]
selbst nach U حتی پس از
Ausfuhr {f} [nach] U صدور [به]
nach Feierabend U بعد از کار
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
nach links U به طرف چپ
nach rechts U به طرف راست
nach außen <adj.> U بیرونی
nach außen <adj.> U به طرف خارج
auslaufen [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
abfahren [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
aufbrechen [nach] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
riechen [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach [Dativ] <prep.> U بر طبق
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [زمانی]
suchen [nach] U گشتن [بدنبال]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
nach allem U تا آنجایی که [اینقدر که]
duften [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach [Dativ] <prep.> U به [مقصدی]
riechen [nach] U مزه مخصوصی داشتن
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
in einer Stunde U در یک ساعت
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
nach Frankreich abfahren U رهسپار شدن به فرانسه
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
abfahren von -nach- U حرکت کردن از -به-
nach außen hin <adv.> U به ظاهر امر
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
der Reihe nach <adj.> U متوالی
Streben {n} nach Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
unterwegs [von-nach] <adv.> U درراه [از- به]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
nach außen hin <adv.> U تظاهرا
nach außen hin <adv.> U بر حسب ظاهر
[leicht] schmecken [nach] U مزه مخصوصی داشتن
nach außen hin <adv.> U به صورت ظاهر
nach außen führend <adj.> U بیرونی
nach außen führend <adj.> U به طرف خارج
Ausschau halten [nach] U گشتن [بدنبال]
nach etwas riechen <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
nach Abzug von ... U پس از کسر ...
nach wie vor U هنوز
vor [nach] Steuern U قبل [پس] از کسر مالیات
nach wie vor U بازهم
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
nach oben arbeiten U ترقی کردن
nach etwas riechen <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Abgleich nach Steuer U میزان حساب پس از مالیات
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
Hunger {m} [nach etwas] U هوس [چیزی را] کردن
nach oben arbeiten U پیشرفت کردن
nach allen Abzügen <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
Unsere Ausfuhr nach ... U صدرات ما به ...
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
statt einer Feier U بجای جشن
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
unter einer Bedingung U به یک شرط
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
2پنچر شدن
2دنبال پلیس میگردن
1!!بویه یه غذایه خوشمزه میاد
3vorbereitungen treffen
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com